ESCOLHA O IDIOMA:
Dia 8 começa a temporada regular 2022-2023 da NFL (National Football League), que é o esporte mais assistido nos EUA atualmente. Assim como aconteceu por aqui com os nossos esportes favoritos, a cultura absorveu a linguagem usada no mundo do American Football e as expressões se espalharam para o público geral. Sendo fã ou não do esporte, conhecer essas expressões pode se provar bem útil ao se comunicar em inglês. Vamos dar uma olhada em algumas delas?
GAME PLAN
“Game plan”’, ou plano de jogo, na NFL, é a estratégia usada pelo time de ataque para passar pelo adversário, e pelo time de defesa para segurar o oponente. Fora do esporte, a expressão é usada para falar sobre qualquer estratégia necessária para alcançar o objetivo desejado.
ARMCHAIR QUARTERBACK
Sabe aquela pessoa que fala “tinha que ter chutado pra direita!” depois de ver o goleiro agarrando o chute? Pois é, esse é o armchair quarterback (quarterback de poltrona), também conhecido como monday-morning quarterback (quarterback de segunda de manhã).
É um termo desdenhoso que se refere àqueles que criticam as decisões e/ou ações de uma pessoa depois de saber os resultados delas. Moleza, né? Com o benefício de viver no futuro, dizer o que deveria ter sido feito é fácil.
A expressão também pode ser usada como verbo para, por exemplo, dizer que uma pessoa está monday-morning quarterbacking ao dizer que um time tomou uma decisão errada no jogo da noite passada.
HAIL MARY
Você já se pegou falando “faz e reza pra dar certo”? Pois é, é exatamente esse o significado dessa expressão. Hail Mary é o nome em inglês da prece católica Ave Maria e, no contexto do football, o termo é usado para descrever um passe longo com poucas chances de sucesso nos últimos momentos do jogo, na esperança de que talvez os céus os ajudem. O Hail Mary Pass é bem arriscado, porque pode resultar em um turnover, e por isso só é jogado em último caso, mesmo.
A expressão também é super difundida no idioma. Acrescentá-la ao seu arsenal certamente vai valer a pena!
MOVE THE GOALPOSTS
Moving the goalposts (mover as traves) é quando alguém tenta mudar as regras ou requisitos de uma atividade para tornar o sucesso mais difícil. A expressão tem sua origem na década de 1920, quando várias organizações estavam debatendo sobre a posição oficial das traves.
SIDELINE
O termo é referente à área do campo onde fica todo o time (comissão técnica, treinadores, jogadores no banco etc.) que não está jogando no momento. Pode ser usado tanto quanto noun quando como verb. To sideline someone significa tirar essa pessoa de ação, ou botá-la no banco, como falamos por aqui.
Essas são 5 das mais usadas expressões que têm sua origem no gridiron. E aí, já conhecia alguma delas? Agora é com você! Coloca aqui nos comentários exemplos de uso dessas expressões para mostrar que você aprende rápido.
Até a próxima, pessoal!
Escrito por Breno Ronchini, professor do BRASAS.
Dia 8 começa a temporada regular 2022-2023 da NFL (National Football League), que é o esporte mais assistido nos EUA atualmente. Assim como aconteceu por aqui com os nossos esportes favoritos, a cultura absorveu a linguagem usada no mundo do American Football e as expressões se espalharam para o público geral. Sendo fã ou não do esporte, conhecer essas expressões pode se provar bem útil ao se comunicar em inglês. Vamos dar uma olhada em algumas delas?
GAME PLAN
“Game plan”’, ou plano de jogo, na NFL, é a estratégia usada pelo time de ataque para passar pelo adversário, e pelo time de defesa para segurar o oponente. Fora do esporte, a expressão é usada para falar sobre qualquer estratégia necessária para alcançar o objetivo desejado.
ARMCHAIR QUARTERBACK
Sabe aquela pessoa que fala “tinha que ter chutado pra direita!” depois de ver o goleiro agarrando o chute? Pois é, esse é o armchair quarterback (quarterback de poltrona), também conhecido como monday-morning quarterback (quarterback de segunda de manhã).
É um termo desdenhoso que se refere àqueles que criticam as decisões e/ou ações de uma pessoa depois de saber os resultados delas. Moleza, né? Com o benefício de viver no futuro, dizer o que deveria ter sido feito é fácil.
A expressão também pode ser usada como verbo para, por exemplo, dizer que uma pessoa está monday-morning quarterbacking ao dizer que um time tomou uma decisão errada no jogo da noite passada.
HAIL MARY
Você já se pegou falando “faz e reza pra dar certo”? Pois é, é exatamente esse o significado dessa expressão. Hail Mary é o nome em inglês da prece católica Ave Maria e, no contexto do football, o termo é usado para descrever um passe longo com poucas chances de sucesso nos últimos momentos do jogo, na esperança de que talvez os céus os ajudem. O Hail Mary Pass é bem arriscado, porque pode resultar em um turnover, e por isso só é jogado em último caso, mesmo.
A expressão também é super difundida no idioma. Acrescentá-la ao seu arsenal certamente vai valer a pena!
MOVE THE GOALPOSTS
Moving the goalposts (mover as traves) é quando alguém tenta mudar as regras ou requisitos de uma atividade para tornar o sucesso mais difícil. A expressão tem sua origem na década de 1920, quando várias organizações estavam debatendo sobre a posição oficial das traves.
SIDELINE
O termo é referente à área do campo onde fica todo o time (comissão técnica, treinadores, jogadores no banco etc.) que não está jogando no momento. Pode ser usado tanto quanto noun quando como verb. To sideline someone significa tirar essa pessoa de ação, ou botá-la no banco, como falamos por aqui.
Essas são 5 das mais usadas expressões que têm sua origem no gridiron. E aí, já conhecia alguma delas? Agora é com você! Coloca aqui nos comentários exemplos de uso dessas expressões para mostrar que você aprende rápido.
Até a próxima, pessoal!
Escrito por Breno Ronchini, professor do BRASAS.